
해외 여행이나 직구 쇼핑을 할 때 주방 욕실 청소용품 이름을 영어로 알아두면 정말 편하더라고요. 한국에서는 익숙한 물건도 영어 표현이 헷갈리는 경우가 많습니다. 주부 생활용품 영어 표현을 카테고리별로 깔끔하게 정리해 드릴게요.
주부 생활용품 영어 핵심 카테고리
Kitchen
주방용품 - 조리 설거지 보관
Bathroom
욕실용품 - 세면 빨래 청결
Cleaning
청소도구 - 진공 걸레 세제
Laundry
세탁용품 - 세탁기 건조 다림질
Storage
정리수납 - 박스 후크 라벨
주방용품 영어 표현 - 조리 설거지 보관
주방은 영어 표현이 가장 많이 헷갈리는 공간 중 하나입니다. 후라이팬은 frying pan, 냄비는 pot 또는 saucepan, 압력솥은 pressure cooker로 부르는데요. 주부 생활용품 영어로 정확하게 부르려면 사용 목적에 따라 단어가 달라진다는 점을 기억하시는 게 좋아요.
도마는 cutting board, 칼은 kitchen knife, 채반은 colander, 거름망은 strainer입니다. 콜랜더와 스트레이너는 모양은 비슷하지만 콜랜더는 큰 구멍이 뚫린 큰 그릇 형태이고, 스트레이너는 손잡이 달린 체 형태라는 차이가 있죠.
설거지 관련 용품도 자주 쓰이는데요. 수세미는 sponge 또는 scrub pad, 고무장갑은 rubber gloves, 주방세제는 dish soap 또는 dishwashing liquid라고 부릅니다. 식기세척기는 dishwasher, 식기건조기는 dish dryer 혹은 drying rack(자연건조용 거치대)이에요. 보관 용기는 storage container, 밀폐용기는 airtight container라고 합니다.
| 한국어 | 영어 표현 | 용도 |
|---|---|---|
| 주걱 | spatula | 볶음 부치기 |
| 국자 | ladle | 국 떠담기 |
| 밥주걱 | rice paddle | 밥 푸기 |
| 거품기 | whisk | 휘젓기 거품 |
| 강판 | grater | 치즈 무 갈기 |
| 계량컵 | measuring cup | 액체 계량 |
| 계량스푼 | measuring spoon | 가루 액체 소량 |
욕실용품과 위생용품 영어 표현
욕실은 작아도 영어 표현이 의외로 까다로운 공간이에요. 칫솔은 toothbrush, 치약은 toothpaste, 가글은 mouthwash인데요. 가글이라고 부르는 한국식 표현이 영어에서는 사용되지 않으니 mouthwash 또는 oral rinse로 부르셔야 통합니다.
샴푸 린스 바디워시는 그대로 shampoo, conditioner, body wash로 통하지만 우리가 쓰는 린스라는 단어는 영어에서 헹굼이라는 뜻이라 의미가 다른 점에 주의하셔야 해요. 욕실 청결용품으로 변기솔은 toilet brush, 화장실 휴지는 toilet paper, 두루마리 휴지는 roll paper로 통합니다.
수건은 towel이지만 손수건 크기는 hand towel, 큰 목욕수건은 bath towel로 구분해서 부르는 것이 정확하죠. 면봉은 cotton swab, 화장솜은 cotton pad, 면도기는 razor 또는 shaver입니다. 비누는 soap이지만 액체비누는 liquid soap, 거품 비누는 foaming soap으로 표현하면 직구 사이트에서 검색하기 좋아요.
칫솔 치약
toothbrush toothpaste
비누 손세정제
soap hand sanitizer
수건 욕실가운
towel bathrobe
휴지 물티슈
toilet paper wet wipes
면도기 면봉
razor cotton swab
청소도구 - 진공청소기 걸레 세제 영어로
청소도구는 한국과 영어권에서 사용 빈도가 다르다 보니 단어도 차이가 납니다. 진공청소기는 vacuum cleaner, 무선 청소기는 cordless vacuum, 로봇 청소기는 robot vacuum이에요. 다이슨이 유명해지면서 stick vacuum이라는 표현도 많이 쓰입니다.
걸레는 mop이지만 형태에 따라 다르게 부르는데요. 막대 걸레는 stick mop, 스팀 걸레는 steam mop, 손걸레는 cloth 또는 rag로 표현합니다. 행주는 dishcloth 또는 kitchen towel이라고 하면 통하죠. 청소용 세제는 cleaner 또는 detergent로 부르고 용도에 따라 단어가 붙어요.
주방세제는 dish soap, 욕실세제는 bathroom cleaner, 유리세제는 glass cleaner, 변기세제는 toilet cleaner, 곰팡이 제거제는 mold remover입니다. 표백제는 bleach, 락스는 영어권에서 bleach 또는 chlorine bleach로 통합니다. 페브리즈 같은 탈취제는 air freshener 또는 fabric refresher로 부르세요. 직구 시 활용도가 높은 표현입니다. 아마존에서도 이 표현으로 검색하면 됩니다.
세탁 다림질 정리수납 영어 표현
세탁기는 washing machine 또는 washer, 건조기는 dryer로 부릅니다. 세탁세제는 laundry detergent, 섬유유연제는 fabric softener인데요. 액체와 가루 형태를 구분할 때는 liquid detergent와 powder detergent로 표현합니다. 주부 생활용품 영어로 가장 많이 쓰이는 분야가 바로 세탁용품이에요.
빨래 바구니는 laundry basket, 빨래 건조대는 drying rack, 빨래집게는 clothespin이고요. 다리미는 iron, 다리미판은 ironing board로 부릅니다. 정리수납 쪽으로 넘어가면 옷걸이는 hanger, 행어는 clothing rack 또는 garment rack이에요.
수납박스는 storage box, 정리함은 organizer, 라벨은 label로 표현하시면 됩니다. 후크는 hook, 자석후크는 magnetic hook, 흡착식 후크는 suction hook으로 구분되죠. 직구 사이트 카테고리명이 home organization 또는 home storage이니 이 표현으로 검색하시면 다양한 정리용품이 한 번에 보입니다.
1단계 카테고리 파악
주방 욕실 청소 세탁 정리 다섯 영역 분류
2단계 핵심 단어 학습
pan pot mop towel detergent 기본부터
3단계 용도별 세분화
dish soap glass cleaner bathroom cleaner
4단계 사이즈 형태 추가
small large stick liquid powder
5단계 직구 검색 적용
아마존 알리에서 영어 키워드로 검색
해외 직구 쇼핑에 바로 쓰는 표현
해외 직구를 할 때 영어 표현이 정확하면 검색 결과가 훨씬 풍부해집니다. 일반 명칭과 함께 형용사 사이즈 재질을 붙여 검색하면 원하는 상품을 빠르게 찾을 수 있어요. 예를 들어 stainless steel kitchen knife set처럼 재질 + 명칭 + 종류 순으로 적으면 됩니다.
친환경 제품을 찾을 때는 eco-friendly, biodegradable, reusable 같은 단어를 붙이세요. 어린이 안전 제품은 child-safe 또는 BPA-free, 알레르기 대응 제품은 hypoallergenic으로 검색하면 정확합니다. 실리콘 재질은 silicone, 스테인리스는 stainless steel, 유리는 glass, 대나무는 bamboo로 표현하세요.
리뷰를 읽을 때 자주 등장하는 단어도 알아두면 도움이 됩니다. durable(내구성 좋음), sturdy(튼튼함), lightweight(가벼움), compact(작고 효율적), eco-friendly(친환경), value for money(가성비 좋음) 등이 자주 보이죠. 부정 표현으로는 flimsy(약함), bulky(부피 큼), faulty(결함), leaky(샘) 같은 단어가 있으니 함께 익혀두세요.
- kitchen essentials - 주방 필수품 카테고리
- bathroom accessories - 욕실 액세서리 카테고리
- cleaning supplies - 청소용품 묶음
- laundry care - 세탁 관리용품 묶음
- home organization - 정리수납 용품 묶음
자주 묻는 질문 (FAQ)
Q1. 한국식 영어 표현 중 외국에서 통하지 않는 것이 있나요?
린스(rinse)는 영어에서 헹굼을 뜻해 한국처럼 conditioner 의미로 쓰면 오해가 생깁니다. 가글도 mouthwash로 표현해야 정확하고요. 핸드폰은 cell phone 또는 mobile phone, 노트북은 laptop으로 부르는 것이 자연스럽습니다.
Q2. 직구 사이트에서 한국식 표현으로 검색하면 안 되나요?
아마존 알리익스프레스 등 글로벌 사이트는 영어 검색어가 가장 정확한 결과를 보여줍니다. 한글이나 한국식 영어로 검색하면 결과가 제한적이거나 잘못된 상품이 나올 수 있어요. 영어 표현을 익혀두면 가격 비교와 리뷰 확인이 한결 수월해집니다.
Q3. 생활용품 영어 단어를 효율적으로 외우는 방법이 있나요?
실제 집안에 있는 물건에 영어 라벨을 붙여보는 방법이 효과적이에요. 주방 욕실 거실 등 공간별로 10개씩 나눠 외우면 한 달이면 100개 이상 자연스럽게 익숙해집니다. 직구 쇼핑할 때마다 영어 카테고리부터 클릭해보는 습관도 좋은 방법이죠.